From ca342aaa13c4edf118bcf6b99b45e263740870ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Wed, 14 Nov 2018 17:16:44 -0500 Subject: [PATCH] From work for interleaved PDF --- luk/16/08.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/16/08.md b/luk/16/08.md index 43e3213469..6d8eae1391 100644 --- a/luk/16/08.md +++ b/luk/16/08.md @@ -14,11 +14,11 @@ The text does not say how the master learned of the manager's action. "he had acted cleverly" or "he had done a sensible thing" -# the children of this world +# the sons of this world This refers to those who, like the unrighteous manager, do not know or care about God. Alternate translation: "the people of this world" or "worldly people" -# the children of light +# the sons of light Here "light" is a metaphor for everything godly. Alternate translation: "the people of God" or "godly people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])