diff --git a/neh/09/17.md b/neh/09/17.md index ce2441a90a..16444de79e 100644 --- a/neh/09/17.md +++ b/neh/09/17.md @@ -1,20 +1,15 @@ -# they stiffened their necks - -This is an metaphor that means that they were stubborn. See how you translated this phrase in [Nehemiah 9:16](./16.md). Alternate translation: "they were very stubborn" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - # the wonders that you had done among them "the miracles that you had done among them" # they appointed a leader to return to their slavery -The Israelites would know that this referred to their ancestors wanting to return to Egypt. Alternate translation: "they appointed a leader to take them back to Egypt where they had been slaves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"they appointed a leader to take them back to Egypt where they had been slaves" # who is full of forgiveness -The desire to forgive is spoken of as if it were a liquid that could fill a container. Alternate translation: "who is ready to forgive" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"who is ready to forgive" # abounding in steadfast love -Love is spoken of as if it were a food crop that Yahweh could share with people. Alternate translation: "always loves his people very much" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"always loves his people very much" \ No newline at end of file