From c82a7e8ece956814cc99b6e5b297a709c53bae52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Tue, 20 Jun 2023 20:38:14 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/10/15.md' --- luk/10/15.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/luk/10/15.md b/luk/10/15.md index ddf51aa03c..45b243885e 100644 --- a/luk/10/15.md +++ b/luk/10/15.md @@ -1,12 +1,11 @@ # You, Capernaum -Jesus now speaks to the people in the city of Capernaum as if they are listening to him, but they are not. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"You people of Capernaum." Capernaum was a town. # do you think you will be exalted to heaven? -Jesus uses a question to rebuke the people of Capernaum for their pride. The expression "exalted to heaven" means "greately exalted" or "honored." Alternate translation: "you will certainly not go up to heaven!" or "God will not honor you!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +Jesus uses a question to rebuke the people of Capernaum for their pride. Alternate translation: "Do not think that you will be lifted up to heaven!" or "Do not think that God will honor you in heaven!" # you will be brought down to Hades -This can be stated in active form. Alternate translation: "you will go down to Hades" or "God will send you to Hades" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - +"you will go down to Hades" or "God will send you to Hades"