From c6da358f9be20f92054b590a48f7399a0eea15df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Thu, 9 May 2024 20:57:28 +0000 Subject: [PATCH] Update deu/03/11.md --- deu/03/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/deu/03/11.md b/deu/03/11.md index 4af05f2999..b1e63a59bc 100644 --- a/deu/03/11.md +++ b/deu/03/11.md @@ -12,7 +12,7 @@ See how you translated this in Deuteronomy 2:11. # Was it not in Rabbah, ... live? -Possible meanings are 1) "It was in Rabbah, ... live." or 2) "It is in Rabbah ... live.". The writer uses a question to remind the people of Israel that they could go to Rabbah and see how large Og must have been. +"It was in Rabbah, ... live." or "It is in Rabbah ... live.". The writer uses a question to remind the people of Israel that they could go to Rabbah and see how large Og must have been. # cubits