Update '2co/10/05.md'
This commit is contained in:
parent
1c49b7c353
commit
c6acdb5d3c
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# every high thing that rises up
|
# every high thing that rises up
|
||||||
|
|
||||||
Paul is still speaking with the metaphor of a war, as if "the knowledge of God" were an army and "every high thing" were a wall that people had made to keep the army out. Alternate translation: "every false argument that proud people think of to protect themselves"
|
"every false argument that proud people think of to protect themselves"
|
||||||
|
|
||||||
# every high thing
|
# every high thing
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,9 +8,8 @@ Paul is still speaking with the metaphor of a war, as if "the knowledge of God"
|
||||||
|
|
||||||
# rises up against the knowledge of God
|
# rises up against the knowledge of God
|
||||||
|
|
||||||
Paul speaks of arguments as if they were a wall standing high against an army. The words "rises up" mean "stands tall," not that the "high thing" is floating up into the air. Alternate translation: "people use so they will not have to know who God is" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"people use so they will not have to know who God is"
|
||||||
|
|
||||||
# We take every thought captive into obedience to Christ
|
# We take every thought captive into obedience to Christ
|
||||||
|
|
||||||
Paul speaks of people's thoughts as if they were enemy soldiers whom he captures in battle. Alternate translation: "We show how all the false ideas those people have are wrong and teach the people to obey Christ" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"We show how all the false ideas those people have are wrong and teach the people to obey Christ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue