NFW changes
This commit is contained in:
parent
caa7dfba93
commit
c3e5386beb
|
@ -57,13 +57,11 @@ In 11:1-9, Paul speaks of another remnant. These are the Jews who trusted in Jes
|
|||
|
||||
#### What does Paul mean by being "in Christ"? ####
|
||||
|
||||
This kind of expression occurs in 3:24; 6:11, 23; 8:1,2,39; 9:1; 12:5,17; 15:17; and 16:3,7,9,10. Paul uses the metaphor ("in Christ") to express the reality of the Christian believer's relationship to Jesus Christ. In this relationship, the believer is saved, is made into a friend with God, and is promised eternity with him. However, this idea can be difficult to represent in many languages, so translators must become very creative.
|
||||
The phrase "in Christ" and similar phrase occur in 3:24; 6:11, 23; 8:1,2,39; 9:1; 12:5,17; 15:17; and 16:3,7,9,10. Paul used these kinds of phrases as a metaphor to express the reality of Christian believers belonging to Jesus Christ. Belonging to Christ means the believer is saved and is made into a friend with God. The believer is also promised to live with God forever. However, this idea can be difficult to represent in many languages, so translators must become creative.
|
||||
|
||||
While expressing the believer's relationship to Christ, Paul at the same time often uses phrases such as "in Christ," "in Jesus Christ," and "in the Lord" with more specific meanings that depend on context. For example, in 3:24 ("the redemption that is in Christ Jesus"), Paul refers to the redemption that we have "because" of Jesus Christ. In 8:9 ("you are not in the flesh but in the Spirit"), Paul speaks of the believers' submission "to" the Holy Spirit. In 9:1 ("I tell the truth in Christ"), Paul means that he is telling the truth that "is in agreement with" Jesus Christ.
|
||||
These kinds of phrases also have specific meanings that depend on how Paul used them in a particular passage. For example, in 3:24 ("the redemption that is in Christ Jesus"), Paul referred to the redemption that we have "because" of Jesus Christ. In 8:9 ("you are not in the flesh but in the Spirit"), Paul spoke of the believers' submission "to" the Holy Spirit. In 9:1 ("I tell the truth in Christ"), Paul meant that he is telling the truth that "is in agreement with" Jesus Christ.
|
||||
|
||||
Nevertheless, the basic idea of our union with Jesus Christ (and with the Holy Spirit) is evident in these passages as well. This application of a double sense frequently occurs when words of multiple senses appear. Note that even the basic idea of union with Christ Jesus depends on a metaphorical understanding of the preposition "in," which in its concrete sense expresses the idea of physical location.
|
||||
|
||||
Therefore, the translator has a choice in many passages that use "in." He will often decide to represent only the more immediate sense of "in": "by means of," "in the manner of," "in regard to," etc. But if the project language allows the background sense of "in union with" to appear at the same time, the translator may well decide to translate in such a way as to allow that secondary meaning to show.
|
||||
Nevertheless, the basic idea of our union with Jesus Christ (and with the Holy Spirit) is evident in these passages as well. Therefore, the translator has a choice in many passages that use "in." He will often decide to represent only the more immediate sense of "in," such as, "by means of," "in the manner of," "in regard to," etc. But if the project language allows the background sense of "in union with" to appear at the same time, the translator may well decide to translate in such that makes both meanings understood. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/inchrist)
|
||||
|
||||
#### How are the ideas of "holy," "saints" or "holy ones," and "sanctify" represented in Romans ULB? ####
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue