diff --git a/gen/23/11.md b/gen/23/11.md index baa1948891..b0f3271fd8 100644 --- a/gen/23/11.md +++ b/gen/23/11.md @@ -1,24 +1,12 @@ -# my master - -This phrase is used to show respect to Abraham. - # in the presence of the sons of my people -Here "presence" stands for the people serving as witnesses. Alternate translation: "with my fellow countrymen as my witnesses" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"with my fellow countrymen as my witnesses" # sons of my people This means "my fellow countrymen" or "my fellow Hittites" -# my people - -This phrase shows that Ephron was part of that group of people. It does not mean that he was their leader. - # I give it to you to bury your dead "I give it to you. Bury your dead" -# your dead - -The nominal adjective "dead" can be stated as a verb or simply as "wife." Alternate translation: "your wife who has died" or "your wife" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]]) -