From c1bd3479eaf0f2ccbb817da0bf1f7d325c79366f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sun, 28 Jul 2024 18:13:44 +0000 Subject: [PATCH] Update psa/074/013.md --- psa/074/013.md | 12 ++---------- 1 file changed, 2 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/psa/074/013.md b/psa/074/013.md index b07ef0e560..93f6180bac 100644 --- a/psa/074/013.md +++ b/psa/074/013.md @@ -1,16 +1,8 @@ -# You divided ... in the waters - -Asaph is probably speaking of the time God brought Israel out of Egypt, divided the Sea of Reeds, led Israel through it on dry land, then drowned Pharaoh's army. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - # You divided the sea by your strength -Asaph is speaking of God as if God had a physical body. "You are so strong you were able to make dry land in the middle of the sea." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) - -# the sea - -"the great water" +"You are so strong you were able to make dry land in the middle of the great water." # you smashed the heads of the sea monsters in the waters -Asaph is probably speaking of Pharaoh and his army as if they were sea monsters. If possible, translate these words literally. Alternate translation: "when you killed Pharaoh's army, it was as if you smashed the heads of sea monsters in the waters" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"when you killed Pharaoh's army, it was as if you smashed the heads of sea monsters in the waters"