Update 'luk/11/18.md'
This commit is contained in:
parent
a0434befd2
commit
c1a3545680
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
|||
# If Satan is divided against himself
|
||||
|
||||
"Satan" here is referring to the demons who follow Satan as well as to Satan himself. Alternate translation: "If Satan and members of his kingdom are fighting among themselves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"Satan" here refers to the demons who follow Satan as well as to Satan himself. Alternate translation: "If Satan and members of his kingdom are fighting among themselves"
|
||||
|
||||
# If Satan ... how will his kingdom stand?
|
||||
# how will his kingdom stand?
|
||||
|
||||
Jesus uses a question to teach the people. This can be translated as a statement. Alternate translation: "If Satan ... his kingdom will not last." or "If Satan ... his kingdom will fall apart." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
This question can be translated as a statement. Alternate translation: "his kingdom will not last." or "his kingdom will fall apart."
|
||||
|
||||
# For you say I cast out demons by Beelzebul
|
||||
|
||||
"For you say that it is by the power of Beelzebul that I make demons leave people." The next part of his argument can be stated explicitly: Alternate translation: "For you say that it is by the power of Beelzebul that I make demons leave people. That would mean that Satan is divided against himself" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
"For you say that it is by the power of Beelzebul that I make demons leave people."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue