From c1089f7273dfe77bd8c30c5c935e48bfb4c71ba6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 6 Sep 2023 19:24:19 +0000 Subject: [PATCH] Update 'rom/01/13.md' --- rom/01/13.md | 15 +++++---------- 1 file changed, 5 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/rom/01/13.md b/rom/01/13.md index b5c472a58b..2e56770de8 100644 --- a/rom/01/13.md +++ b/rom/01/13.md @@ -1,20 +1,15 @@ # I do not want you to be uninformed -Paul is emphasizing that he wanted them to have this information. You can translate this double negative in a positive form. Alternate translation: "I want you to know" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]]) +"I want you to know" # brothers Here this means fellow Christians, including both men and women. -# I was hindered until now +# but I was hindered until now -You can translate this in an active form. Alternate translation: "something has always prevented me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"but until now, something has always prevented me" -# in order to have some fruit among you - -The word "fruit" is a metaphor that represents people in Rome whom Paul wants to believe the gospel. Alternate translation: "that more people among you might trust in Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - -# the rest of the Gentiles - -the Gentiles in the other regions where he had gone +# in order to have some fruit among you, just as I have had among the rest of the Gentiles +"so that my work may bear spiritual fruit among you, just as it has among the other Gentiles