diff --git a/act/01/01.md b/act/01/01.md index e78681d076..70b80e20b2 100644 --- a/act/01/01.md +++ b/act/01/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# The former book I wrote +# The former account I wrote -The former book is the Gospel of Luke. +The "former account" is the Gospel of Luke. # Theophilus diff --git a/act/01/17.md b/act/01/17.md index 5a5b62e8d9..8520883238 100644 --- a/act/01/17.md +++ b/act/01/17.md @@ -1,13 +1,8 @@ # General Information: -In verses 18-19 the author tells the reader background information about how Judas died and what people called the field where he died. This is not part of Peter's speech. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) Although Peter is addressing the entire group of people, here the word "us" refers only to the apostles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # Connecting Statement: In verse 17 Peter continues his speech to the believers that he began in [Acts 1:16](../01/16.md). -# all flesh - -This is a hyperbolic metonym that refers to all people by speaking of them as all living creatures, who have flesh. Alternate translation: "all people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - diff --git a/act/01/18.md b/act/01/18.md index 983214d8f3..98d92cae92 100644 --- a/act/01/18.md +++ b/act/01/18.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +The author begins to tell the reader background information about how Judas died and what people called the field where he died. This is not part of Peter's speech. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) + # Now this man The words "this man" refers to Judas Iscariot. diff --git a/act/01/19.md b/act/01/19.md index cb954d864f..a4e27dcf8a 100644 --- a/act/01/19.md +++ b/act/01/19.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +The author finishes telling the reader background information about how Judas died and what people called the field where he died. This is not part of Peter's speech. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) + # Field of Blood When the people living in Jerusalem heard of the way in which Judas died, they renamed the field. diff --git a/act/02/17.md b/act/02/17.md index 533b638d57..7863d83273 100644 --- a/act/02/17.md +++ b/act/02/17.md @@ -2,7 +2,11 @@ "This is what will happen" or "This is what I will do" -# I will pour out my Spirit on all people +# I will pour out my Spirit on all flesh -Here the words "pour out" mean to give generously and abundantly. Alternate translation: "I will give my Spirit abundantly to all people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +Here the words "pour out" mean to give generously and abundantly. Alternate translation: "I will give my Spirit abundantly to all flesh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) + +# all flesh + +This is a hyperbolic metonym that refers to all people by speaking of them as all living creatures, who have flesh. Alternate translation: "all people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) diff --git a/luk/22/29.md b/luk/22/29.md index ae80dd3a87..63b76a92d4 100644 --- a/luk/22/29.md +++ b/luk/22/29.md @@ -2,7 +2,7 @@ Some languages may need to change the order. Alternate translation: "Just as my father has given a kingdom to me, I give a kingdom to you" -# I set you over kingdom +# I set you over a kingdom "I make you rulers in God's kingdom" or "I give you authority to rule in the kingdom" or "I will make you kings"