From bd86d22bc762f95f584539f340af3de326141115 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Thu, 18 Oct 2018 10:39:38 -0400 Subject: [PATCH] Ellipsis links --- mal/01/07.md | 4 ++-- mal/02/05.md | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/mal/01/07.md b/mal/01/07.md index d389da6013..7904418d5c 100644 --- a/mal/01/07.md +++ b/mal/01/07.md @@ -16,9 +16,9 @@ This refers to an altar. # By saying that Yahweh's table is contemptible. -This is the answer that Yahweh gives to the priests, but the full answer is only implied. This can be made explicit. Alternate translation: "You have polluted me by saying, 'Yahweh's table is contemptible.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This is the answer that Yahweh gives to the priests, but the full answer is only implied. This can be made explicit. Alternate translation: "You have polluted my altar by saying, 'Yahweh's table is contemptible.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # contemptible -regarded as worthless +something people should regard as bad, worse than worthless diff --git a/mal/02/05.md b/mal/02/05.md index ebe8c860c0..b7141d309c 100644 --- a/mal/02/05.md +++ b/mal/02/05.md @@ -8,7 +8,7 @@ Here the intended results of the covenant are spoken of as if they were the cove # fear, and he feared me -This expression continues the same metaphor, but leaves out an idea that is implied in the text. This can begin a new sentence. Alternate translation: "My covenant with him was also fear, and he feared me" or "In my covenant with him, I required him to fear me, and he did fear me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This expression continues the same metaphor, but leaves out an idea that is implied in the text. This can begin a new sentence. Alternate translation: "My covenant with him was also fear, and he feared me" or "In my covenant with him, I required him to fear me, and he did fear me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # in awe of my name