From bd82ee1c44ee678ec22fc706eebe44789b06f633 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sat, 4 Nov 2023 16:46:28 +0000 Subject: [PATCH] Update 'gen/41/10.md' --- gen/41/10.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/gen/41/10.md b/gen/41/10.md index 2b5c0bb208..6ad443afcd 100644 --- a/gen/41/10.md +++ b/gen/41/10.md @@ -1,19 +1,15 @@ # Pharaoh was angry -The cupbearer is referring to Pharaoh in third person. This is a common way for someone with less power to speak to someone with greater power. Alternate translation: "You, Pharaoh, were angry" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) +"You, Pharaoh, were angry" # with his servants -Here "his" refers to Pharaoh. Here "servants" refers to the cupbearer and the chief baker. Alternate translation: "with us, your servants" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) +"with us, your servants" # put me in custody in the house of the captain of the guard, the chief baker and me "put the chief baker and me in the prison where the captain of the guard was in charge." Here "house" refers to the prison. -# the captain of the guard - -The soldier in charge of the royal guards. See how you translated this in [Genesis 40:3](../40/03.md). - # the chief baker The most important person who made food for the king. See how you translated a similar phrase in [Genesis 40:2](../40/02.md).