Update ezk/13/17.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-09-25 15:53:29 +00:00
parent 716c8c8464
commit bc991a7723
1 changed files with 5 additions and 6 deletions

View File

@ -1,20 +1,19 @@
# set your face against the daughters # set your face against the daughters
This is a command to stare at the women as a symbol of punishing them. Translate "set your face against" as you did in [Ezekiel 4:3](../04/03.md). Alternate translation: "stare angrily at the daughters" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]]) "stare angrily at the daughters". This is a command to stare at the women as a symbol of punishing them. Translate "set your face against" as you did in Ezekiel 4:3.
# set your face against # set your face against
Here "face" is a metonym for attention or gaze, and "set your face" represents staring. Alternate translation: "stare at" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) "stare at"
# daughters of your people # daughters of your people
This idiom refers to women who belong to the same people group as Ezekiel does. Alternate translation: "women of Israel" or "your countrywomen" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) "women of Israel" or "your countrywomen"
# prophesy out of their own minds # prophesy out of their own minds
"prophesying only the things that they think in their own minds." See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 13:2](../13/02.md). "prophesying only the things that they think in their own minds." See Ezekiel 13:2.
# prophesy against # prophesy against
"prophesy about the bad things that will happen to them." See how you translated this in [Ezekiel 4:7](../04/07.md). "prophesy about the bad things that will happen to them." See Ezekiel 4:7.