From bafd7e9d73ebd74a8dfc7e7bd2d0ede10b194ac5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 12 Sep 2018 16:00:29 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 3069 --- luk/05/intro.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/05/intro.md b/luk/05/intro.md index 10450dc883..ad324e86c2 100644 --- a/luk/05/intro.md +++ b/luk/05/intro.md @@ -18,13 +18,13 @@ People would fast, or not eat food for a long time, when they were sad or were s ##### Hypothetical Situation ##### -Jesus uses a hypothetical situation to condemn the Pharisees. This passage includes "people in good health" and "righteous people." This does not mean that there are people who do not need Jesus. There are no "righteous people," everybody needs Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]] and [Luke 5:31-32](./31.md)) +Jesus uses a hypothetical situation to condemn the Pharisees. This passage includes "people in good health" and "righteous people." This does not mean that there are people who do not need Jesus. There are no "righteous people." Everybody needs Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]] and [Luke 5:31-32](./31.md)) #### Other possible translation difficulties in this chapter #### ##### Implicit information ##### -In several parts of this chapter the author left some information implicit that his original readers would have understood and thought about. Modern readers might not know some of those things, so they might have trouble understanding all that the author was communicating. The UDB often shows how that information can be presented so that modern readers will be able to understand those passages. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +In several parts of this chapter the author left out some implicit information that his original readers would have understood and thought about. Modern readers might not know some of those things, so they might have trouble understanding all that the author was communicating. The UDB often shows how that information can be presented so that modern readers will be able to understand those passages. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ##### Past Events #####