Mismatches from work on PDF 1CO 13-14
This commit is contained in:
parent
bc3598efe6
commit
b8d7fb78f8
10
1co/13/05.md
10
1co/13/05.md
|
@ -2,15 +2,15 @@
|
|||
|
||||
Paul continues speaking about love as if it were a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
|
||||
# It is not self-serving
|
||||
# It does not seek its own
|
||||
|
||||
The person who loves others is not selfish.
|
||||
The word "seek" here means to desire and work for something. The person who loves wants and works for what is good for others as much as or more than what is good for himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
|
||||
# It is not easily angered
|
||||
# It is not provoked
|
||||
|
||||
The person who loves others does not quickly become angry.
|
||||
"It does not become angry easily." The person who loves controls his anger.
|
||||
|
||||
# nor does it keep a count of wrongs
|
||||
|
||||
The person who loves others does not keep a record of the wrongs that people have done to them.
|
||||
The person who loves others does not keep a record of the wrongs that people have done to him.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
# in the Spirit
|
||||
|
||||
This page has intentionally been left blank.
|
||||
Possible meanings are 1) the person speaks by the power of the Holy Spirit or 2) he speaks in his own spirit.
|
|
@ -2,3 +2,7 @@
|
|||
|
||||
Building people up represents helping them become mature and strong in their faith. See how you translated "builds up" in [1 Corinthians 8:1](../08/01.md). Alternate translation: "to strengthen them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# to exhort them
|
||||
|
||||
or "to encourage them"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,3 +10,7 @@ Paul is emphasizing that the gift of prophecy is greater than the gift of speaki
|
|||
|
||||
This means to listen to what someone says in one language and use another language to tell people what that person is saying.
|
||||
|
||||
# the church may receive edification
|
||||
|
||||
The abstract noun "edification" can be translated using the verb "edify," which means to build something up. This is a metonym for the words through which the people in the church learn God's word and love God more, and the word "church" here is a metonym for the people who make up the church. Alternate translation: "the people in the church may become stronger" or "the one who prophesies may help the people know and love God better" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue