From b85420d835285b8b6766b646a57ff04a2df6babc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Thu, 29 Jun 2023 23:26:34 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/05/22.md' --- mat/05/22.md | 13 ++++--------- 1 file changed, 4 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/mat/05/22.md b/mat/05/22.md index 4dadf2d351..9b1efb1a4b 100644 --- a/mat/05/22.md +++ b/mat/05/22.md @@ -1,20 +1,15 @@ -# General Information: - -Jesus is talking to a group of people about what they as individuals should and should not do. The "you" is plural in "I say to you." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) - -# But I say +# But I say to you Jesus agrees with God and his word, but he does not agree with the way the religious leaders have applied God's word. The "I" is emphatic. This indicates that what Jesus says is just as important as the original commands. Try to translate this phrase in a way that shows that emphasis. # brother -This refers to a fellow believer, not to a literal brother or a neighbor. +This probably refers to a fellow believer. # worthless person ... fool -Both of these insults represent a person who cannot think correctly. "Worthless person" is close to "brainless," where "fool" adds the idea of disobedience to God. +Both of these insults represent a person who does not think correctly. "Worthless person" is close to "brainless," where "fool" adds the idea of disobedience to God. # council -This was likely a local council, not the main Sanhedrin in Jerusalem. - +This was likely a local council, not the main religious council in Jerusalem. \ No newline at end of file