From b8153d7aaf2c2307c91480c7583f3b04efdd92b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Tue, 22 Oct 2024 15:42:58 +0000 Subject: [PATCH] Update hab/02/18.md --- hab/02/18.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/hab/02/18.md b/hab/02/18.md index 2da399cd13..1ded5701b2 100644 --- a/hab/02/18.md +++ b/hab/02/18.md @@ -1,18 +1,14 @@ -# General Information: - -Yahweh continues to answer Habakkuk and to speak of the Chaldeans as if they were one man. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - # What profit is there in a carved image? -This rhetorical question emphasizes the negative answer that it anticipates. The question can be translated as a statement. Alternate translation: "The carved figure does no one any good!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"The carved figure does no one any good!" # Or a cast metal figure, a teacher of lies? -This rhetorical question continues the idea in the first two sentences. You may need to add the ideas omitted in the ellipsis. Alternate translation: "Or what good is a cast metal figure? It is a teacher of lies" or "And a cast metal figure can does no one any good because it is a teacher of lies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"Or what good is a cast metal figure? It is a teacher of lies" or "And a cast metal figure can does no one any good because it is a teacher of lies" # a teacher of lies -This phrase personifies the cast metal figure as a teacher. People who look at a skillfully made idol falsely believe that it has power. Alternate translation: "a thing about which people believe lies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) +"a thing about which people believe lies" # worthless idols