Update isa/10/04.md
This commit is contained in:
parent
1bc5588281
commit
b7a19a6293
|
@ -6,11 +6,3 @@ Possible meanings are 1) "None of your wealth remains as you crouch" or 2) "You
|
|||
|
||||
"your enemies will either take you as a prisoner or will kill you"
|
||||
|
||||
# In all these things, his anger does not subside
|
||||
|
||||
"Even though all these things have happened, he is still angry." See how you translated this in [Isaiah 5:25](../05/25.md).
|
||||
|
||||
# his hand is still stretched out
|
||||
|
||||
Isaiah speaks as if Yahweh were a person about to hit another person with his fist. This is a metaphor for Yahweh punishing Israel. See how you translated this in [Isaiah 5:25](../05/25.md). Alternate translation: "he will still be ready to punish them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue