From b6ae34256de2e75f2f227977d18e5e0ab2b1b7dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 8 Jan 2024 17:01:09 +0000 Subject: [PATCH] Update '1ki/08/29.md' --- 1ki/08/29.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1ki/08/29.md b/1ki/08/29.md index 4f99e1b6ad..beb2bd2d6a 100644 --- a/1ki/08/29.md +++ b/1ki/08/29.md @@ -1,16 +1,16 @@ # May your eyes be open toward -The eye is a metonym for what the eye does. Alternate translation: "May you watch over" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"May you watch over" # night and day -This is a merism. Alternate translation: "all the time" or "continually" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]]) +"all the time" or "continually" # My name and my presence -These two words together emphasize that Yahweh will dwell in the temple. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) +These two words together emphasize that Yahweh will dwell in the temple. # that your servant will pray -Solomon speaks of himself as "your servant" to show that he respects Yahweh. This can be stated in first person. Alternate translation: "that I, your servant, will pray" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) +"that I, your servant, will pray"