Update ecc/05/15.md
This commit is contained in:
parent
8af9c19bcc
commit
b57b929620
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# As a man comes from his mother's womb ... he will leave naked
|
||||
|
||||
It is implied that a man is naked when he is born. In addition to being without clothing, here the word "naked" emphasizes that people are born without any possessions. Alternate translation: "As a man is naked and owns nothing when he is born ... he will leave this life the same way" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"As a man is naked and owns nothing when he is born ... he will leave this life the same way"
|
||||
|
||||
# comes from his mother's womb
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +8,8 @@ It is implied that a man is naked when he is born. In addition to being without
|
|||
|
||||
# he will leave
|
||||
|
||||
This refers to dying. Alternate translation: "he will die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
|
||||
"he will die"
|
||||
|
||||
# He can take none of the fruits of his labor in his hand
|
||||
|
||||
Here a man's possessions are spoken of as if they are fruit that he grew with his labor. Alternate translation: "He can not take any of his possessions with him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
"He can not take any of his possessions with him"
|
Loading…
Reference in New Issue