diff --git a/mrk/13/32.md b/mrk/13/32.md index ca3ea708d9..b47f360cb4 100644 --- a/mrk/13/32.md +++ b/mrk/13/32.md @@ -1,10 +1,10 @@ # that day or that hour -This refers to the time that the Son of Man will return. Alternate translation: "that day or that hour that the Son of Man will return" or "the day or the hour that I will return" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"that day or that hour that the Son of Man will return" or "the day or the hour that I will return" # no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father -These words specify some of those who do not know when the Son of Man will return, different from the Father, who does know. Alternate translation: "no one knows—neither the angels in heaven nor the Son know—but the Father" or "neither the angels in heaven nor the Son know; no one knows but the Father" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]]) +"no one knows—neither the angels in heaven nor the Son know—but the Father" or "neither the angels in heaven nor the Son know; no one knows but the Father" # the angels in heaven @@ -12,5 +12,5 @@ Here "heaven" refers to the place where God lives. # but the Father -It is best to translate "Father" with the same word that your language naturally uses to refer to a human father. Also, this is an ellipsis, stating that the Father knows when the Son will return. Alternate translation: "but only the Father knows" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]]) +"but only the Father knows"