Update ezk/19/10.md
This commit is contained in:
parent
d5040ae2d2
commit
b3988fb7d0
|
@ -1,8 +1,7 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh speaks of the nation of Israel as though it was the mother of the leaders of Israel. Here he begins to tell a story where she is a prosperous vine. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Yahweh speaks of the nation of Israel as though it was the mother of the leaders of Israel and begins to tell a story where she is a prosperous vine.
|
||||
|
||||
# a vine planted in your blood
|
||||
|
||||
Possible meanings are that "blood" represents 1) the violence of the kings of Judah who had murdered people. Alternate translation: "a vine planted by means of violence" or 2) The plentiful wine of Judah which had become a symbol of prosperity. Alternate translation: "a vine planted in your prosperity" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/writing-symlanguage]])
|
||||
|
||||
"a vine planted by means of violence" or "a vine planted in your prosperity"
|
Loading…
Reference in New Issue