Update jer/08/19.md
This commit is contained in:
parent
9259cc3b85
commit
b1bbd58ad9
11
jer/08/19.md
11
jer/08/19.md
|
@ -1,20 +1,19 @@
|
|||
# Behold!
|
||||
|
||||
This alerts the reader to pay attention to what follows. "Pay attention!"
|
||||
"Pay attention!"
|
||||
|
||||
# the daughter of my people
|
||||
|
||||
Jeremiah is speaking about the people of Judah in a way that shows his affection for them, as if for a daughter. See how you translated this in [Jeremiah 4:11](../04/11.md). Alternate translation: "my dear people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"my dear people". Jeremiah shows his affection for them, as if for a daughter. See Jeremiah 4:11.
|
||||
|
||||
# from a land far away
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) From exile. Alternate translation: "from exile in a distant land" or 2) From throughout the land of Judah. Alternate translation: "throughout our land"
|
||||
"from exile in a distant land" or "throughout our land"
|
||||
|
||||
# Is Yahweh not in Zion? Is her king no longer there?
|
||||
|
||||
These two questions are similar in meaning. They imply that the people of Judah are wondering why Yahweh is not saving them. Alternate translation: "Why does Yahweh not save us if he is the king in Zion?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"Why does Yahweh not save us if he is the king in Zion?"
|
||||
|
||||
# Why then do they provoke me to anger with their carved figures and their worthless foreign idols?
|
||||
|
||||
The word "me" refers to Yahweh. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "If they want me to save them, then they must not offend me with their carved figures." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
"If they want me to save them, then they must not offend me with their carved figures." "me" refers to Yahweh.
|
Loading…
Reference in New Issue