From b00e86eb67524f61e961c8cc5290c3fcd5fd7658 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 7 Aug 2024 20:56:16 +0000 Subject: [PATCH] Update pro/25/23.md --- pro/25/23.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/pro/25/23.md b/pro/25/23.md index 212799559d..db1934f06d 100644 --- a/pro/25/23.md +++ b/pro/25/23.md @@ -1,12 +1,11 @@ # the north wind -In Israel, wind from the north often brought rain. Translators are free to substitute different kinds of wind for the same effect, for example, "a cold wind." +"a cold wind.". In Israel, wind from the north often brought rain. # a tongue that tells secrets -Some modern translations read "someone who tells secrets." +"someone who tells secrets." # result in angry faces -The face is a synecdoche for the person. Alternate translation: "makes other people so angry you can see it in their faces" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) - +"makes other people so angry you can see it in their faces" \ No newline at end of file