From add5d0002fd6d0c95c0ebd6a1e915d07ee90788a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Wed, 28 Feb 2018 18:56:36 +0000 Subject: [PATCH] verse span snippet mismatch; consistency --- 1ch/26/04.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/1ch/26/04.md b/1ch/26/04.md index 4e1339ae38..e06581fe73 100644 --- a/1ch/26/04.md +++ b/1ch/26/04.md @@ -1,16 +1,16 @@ -# General Information: +# Connecting Statement: -This continues the list of gatekeepers which started in [1 Chronicles 26:1](../26/01.md). +This continues the list of gatekeepers that started in [1 Chronicles 26:1](../26/01.md). # Obed Edom See how you translated this man's name in [1 Chronicles 16:38](../16/38.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Shemaiah ... Jehozabad ... Joah ... Sakar ... Nethanel ... Ammiel ... Issachar ... Peullethai +# Shemaiah ... Jehozabad ... Joah ... Sakar ... Nethanel -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# the second ... the third ... the fourth ... the eighth +# the second ... the third ... the fourth ... the fifth -This shows the order in which the sons were born. If it is more natural in your language, you may say "the next" for each son. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This shows the order in which the sons were born. If it is more natural in your language, you may say "the next" for each son. The word "son" may be supplied here. Alternate translation: "the second son ... the third son ... the fourth son ... the fifth son" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])