From adbd2b0645cc200093e532a71932068a26e27373 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 16 Oct 2024 17:05:10 +0000 Subject: [PATCH] Update amo/03/06.md --- amo/03/06.md | 16 ++-------------- 1 file changed, 2 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/amo/03/06.md b/amo/03/06.md index 81706f503b..7faad4436a 100644 --- a/amo/03/06.md +++ b/amo/03/06.md @@ -1,20 +1,8 @@ # If a ram's horn sounds in a city, will the people not tremble? -Amos uses this question to remind people of what they already know about what happens when a ram's horn sounds. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "When the ram's horn sounds in the city, the people will tremble." or "When the ram's horn sounds in the city, we expect that people will tremble." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - -# If a ram's horn sounds in a city - -The purpose of sounding the ram's horn is to warn people that enemies are about to attack the city. Alternate translation: "If someone blows the ram's horn in the city to warn the people about an enemy attack" or "If the warning ram's horn is blown in the city" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - -# tremble - -The reason for trembling can be stated clearly. Alternate translation: "tremble because they are afraid" or "be afraid of the enemy and tremble" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"When the ram's horn sounds in the city, surely the people will tremble." or "When someone blows the ram's horn in the city, people will certainly be afraid." Blowing the ram's horn was a warning that enemies were about to attack. # If disaster overtakes a city, has Yahweh not sent it? -Amos uses this question to remind the people of what they should already know about what causes a disaster. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "If disaster overtakes a city, Yahweh has sent it." or "If disaster overtakes a city, we know that Yahweh has sent it." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - -# If disaster overtakes a city, - -Something terrible happening to a city is spoken of as if disaster overtakes it. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) + "If disaster overtakes a city, surely Yahweh has sent it." or "If something terrible happens to city, we know that Yahweh has caused it."