From ad8e7b0f6ae37227b911cb435f5ce9e8d0537822 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 7 Oct 2024 17:30:46 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/27/27.md --- ezk/27/27.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/ezk/27/27.md b/ezk/27/27.md index b35fb647ee..1a378958a0 100644 --- a/ezk/27/27.md +++ b/ezk/27/27.md @@ -4,13 +4,12 @@ men who sail boats # all your company -Possible meanings are 1) "all the people on the ship" or 2) "all of your companions." +"all the people on the ship" or "all of your companions" # depths of the sea -"heart of the seas" or "middle of the seas." See how you translated this in [Ezekiel 27:4](../27/04.md). +"heart of the seas" or "middle of the seas." See Ezekiel 27:4. # on the day of your overthrow -The abstract noun "overthrow" can be translated using the verb "overthrow." Alternate translation: "at the time they overthrow you" or "when they destroy you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) - +"at the time they overthrow you" or "when they destroy you" \ No newline at end of file