From ad7db881ac497ad05b4a066b48bde17a37360b40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 9 Oct 2024 18:08:36 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/33/08.md --- ezk/33/08.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/ezk/33/08.md b/ezk/33/08.md index 7fee86dc13..45f1eb4735 100644 --- a/ezk/33/08.md +++ b/ezk/33/08.md @@ -4,9 +4,8 @@ # about his way -"the way he acts" or "the things he does." See how you translated "your ways" in [Ezekiel 7:3](../07/03.md). +"the way he acts" or "the things he does." See Ezekiel 7:3. # I will require his blood from your hand -Here "blood" represents a person's death. The phrase "require ... from your hand" is an idiom that means to consider someone responsible. Alternate translation: "I will consider you responsible for his death" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - +"I will consider you responsible for his death" \ No newline at end of file