Update '2ch/32/14.md'
This commit is contained in:
parent
84c8db5bbd
commit
ab7677ef0d
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Among all the gods ... was there any god who ... hand?
|
||||
# Among all the gods ... was ... hand?
|
||||
|
||||
Sennacherib uses a rhetorical question to cause the people of Jerusalem to think about their situation. It can be translated as a statement. Alternate translation: "There was no god among all the gods ... who ... hand!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"There was no god among all the gods ... who ... hand!"
|
||||
|
||||
# out of my hand
|
||||
|
||||
Here "hand" represents power or control. Alternate translation: "from my power" or "from me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"from my power" or "from me"
|
||||
|
||||
# Why should your God be able ... power?
|
||||
|
||||
Sennacherib uses a rhetorical question to cause the people of Jerusalem to think about their situation. It can be translated as a statement. Alternate translation: "There is no reason your God should be able ... power!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"There is no reason your God should be able ... power!"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue