Update ezk/34/02.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-10-09 18:49:14 +00:00
parent 308423ece0
commit ab35667315
1 changed files with 4 additions and 5 deletions

View File

@ -1,16 +1,15 @@
# Son of man # Son of man
"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: "Mortal person" or "Human" "Son of a human being" or "Son of humanity." God emphasizes that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful. See Ezekiel 2:1.
# the shepherds of Israel # the shepherds of Israel
The leaders of Israel are spoken as if they were shepherds. They were supposed to take care of their people like shepherds take care of their flock. Alternate translation: "the leaders of Israel who are like shepherds" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) "the leaders of Israel who are like shepherds"
# are shepherding themselves # are shepherding themselves
The leaders taking care of themselves instead of the people are spoken of as if they were shepherding themselves. Alternate translation: "are feeding and taking care of themselves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) "are feeding and taking care of themselves"
# Should not shepherds guard the flock? # Should not shepherds guard the flock?
Yahweh uses this question to scold the leaders for not taking care of the people. Alternate translation: "Shepherds should feed the flock and take care of it." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) "Shepherds should feed the flock and take care of it."