From ab0dfb6e48d732261622ae88b174fe19911dfbc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 5 Sep 2018 14:09:29 +0000 Subject: [PATCH] tN Issue 2780 --- mat/12/39.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/12/39.md b/mat/12/39.md index dd6488a557..7ce55de7ff 100644 --- a/mat/12/39.md +++ b/mat/12/39.md @@ -12,7 +12,7 @@ Here "adulterous" is a metaphor for people who are not faithful to God. Alternat # no sign will be given to it -Jesus would not give them a sign because, though he had already performed many miracles, they refused to believe him. This can be stated in active form. Alternate translation: "I will not give it a sign" or "God will not give you a sign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +Jesus would not give them a sign because, though he had already performed many miracles, they refused to believe him. This can be stated in active form. Alternate translation: "I will not give it a sign" or "God will not give it a sign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # except the sign of Jonah the prophet