From a9fb7a3978166e7882cef0b1ff9fb0b4a7008c94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 6 Sep 2018 14:36:22 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 2793 --- mat/13/23.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/13/23.md b/mat/13/23.md index 045ffaec15..b62deda133 100644 --- a/mat/13/23.md +++ b/mat/13/23.md @@ -8,7 +8,7 @@ The person is spoken of as if he were a plant. Alternate translation: "Like a he # a crop, some yielding one hundred times as much as was planted, some sixty, and some thirty times as much -The phrase "as much as was planted" is understood following each of these numbers. This can be stated in active form. See how you translated similar phrases in [Matthew 13:8](../13/08.md). Alternate translation: "a crop, producing one hundred times as much as the farmer planted, sixty times as much as the farmer planted, or thirty times as much as the farmer planted" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +See how you translated similar phrases in [Matthew 13:8](../13/08.md). The phrase "as much as was planted" is understood following each of these numbers. This can be stated in active form. Alternate translation: "a crop, producing one hundred times as much as the farmer planted, sixty times as much as the farmer planted, or thirty times as much as the farmer planted" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # one hundred ... sixty ... thirty