diff --git a/sng/04/02.md b/sng/04/02.md index 0bd3d45531..02253cbfa9 100644 --- a/sng/04/02.md +++ b/sng/04/02.md @@ -1,24 +1,19 @@ # Your teeth are like a flock of newly shorn ewes -After sheep have their wool cut off, they are washed and their skin looks very white. The woman's teeth are white. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) +After sheep have their wool cut off, they are washed and their skin looks very white. # a flock of newly shorn ewes -This can be translated in active form. Alternate translation: "a flock of ewes whose wool people have cut off" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"a flock of ewes whose wool people have cut off" # coming up from the washing place -The ewes are coming up out of the water. Alternate translation: "that are coming up out of the water after people have washed them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"that are coming up out of the water after people have washed them" # Each one has a twin -Sheep usually give birth to two lambs at one time. These twin lambs usually look like one another. Each of the woman's teeth has a matching tooth on the other side of her mouth. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Sheep usually give birth to two lambs at one time. These twin lambs usually look like one another. Each of the woman's teeth has a matching tooth on the other side of her mouth. # none among them is bereaved -Each of the woman's teeth has a matching tooth on the other side of her mouth. She has not lost any of her teeth. - -# bereaved - -lost a loved one who has died - +Each of the woman's teeth has a matching tooth on the other side of her mouth. She has not lost any of her teeth. \ No newline at end of file