From a71147e2417e2de8c73296b9137f5633c563607e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Wed, 23 Aug 2023 21:14:27 +0000 Subject: [PATCH] Update 'act/15/03.md' --- act/15/03.md | 14 +++----------- 1 file changed, 3 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/act/15/03.md b/act/15/03.md index 1920a742f8..a1862d7f55 100644 --- a/act/15/03.md +++ b/act/15/03.md @@ -1,22 +1,14 @@ -# General Information: - -Both instances of "They" here refer to Paul, Barnabas, and certain others ([Acts 15:2](../15/02.md)). - # They therefore, being sent by the church -This can be stated in active form. Alternate translation: "Therefore the community of believers sent them from Antioch to Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - -# passed through ... announced - -The words "passed through" and "announced" indicate they spent some time in different places sharing in detail what God was doing. +"Therefore the community of believers sent them from Antioch to Jerusalem" # announced the conversion of the Gentiles -The abstract noun "conversion" means the Gentiles were rejecting their false gods and believing in God. Alternate translation: "announced to the community of believers in those places that Gentiles were believing in God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"announced to the community of believers in those places that Gentiles were believing in God" # They brought great joy to all the brothers -Their message causing the brothers to be joyful is spoken of as if "joy" were an object that they brought to the brothers. Alternate translation: "What they said caused their fellow believers to rejoice" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"What they said caused their fellow believers to rejoice" # the brothers