Update pro/06/25.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-07-25 19:17:52 +00:00
parent ce83c21d7f
commit a6cb05a471
1 changed files with 4 additions and 5 deletions

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# do not let her capture you with her eyelashes
The writer speaks of the woman's eyelashes as if they were a trap into which the young man could fall. They are a synecdoche for her beauty and a metonym for the way the woman looks at the young man to make her want her. Alternate translation: "do not allow her to gain control over you by being beautiful and by the way she looks at you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"do not allow her to gain control over you by being beautiful and by the way she looks at you"
# in your heart
Here "heart" represents the mind. Alternate translation: "in your thoughts" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"in your thoughts"
# her beauty
"what is beautiful about her." This can also be a metonym for the woman. Alternate translation: "her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"what is beautiful about her."
# capture you
@ -16,5 +16,4 @@ Here "heart" represents the mind. Alternate translation: "in your thoughts" (See
# her eyelashes
The "eyelashes" stand for the beautiful things about her body that she uses to catch a man's attention. Alternate translation: "her beautiful eyes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
"her beautiful eyes". The "eyelashes" stand for the beautiful things about her body that she uses to catch a man's attention.