From a5e875fba6df6d9f4d644d9f3d3c096bdb6a59d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Thu, 7 Dec 2023 16:34:51 +0000 Subject: [PATCH] Update 'jos/06/26.md' --- jos/06/26.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/jos/06/26.md b/jos/06/26.md index 9357e43028..9ca0c2204a 100644 --- a/jos/06/26.md +++ b/jos/06/26.md @@ -1,12 +1,12 @@ # Cursed is the man in Yahweh's sight who rebuilds -Being cursed in Yahweh's sight represents being cursed by Yahweh. Alternate translation: "May Yahweh curse the man who rebuilds" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"May Yahweh curse the man who rebuilds" # At the cost of his firstborn son, he will lay the foundation -The consequence of a man laying a new foundation for Jericho is that his firstborn son would die. This is spoken of as if it were a cost that the man would pay. Alternate translation: "If he lays the foundation, he will lose his firstborn son" or "If he lays the foundation, his firstborn son will die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"If he lays the foundation, he will lose his firstborn son" or "If he lays the foundation, his firstborn son will die" # at the cost of his youngest son, he will set up its gates -The consequence of a man setting up new gates for Jericho is that his youngest son would die. This is spoken of as if it were a cost that the man would pay. Alternate translation: "If he sets up its gates, he will lose his youngest son" or "If he sets up it gates, his youngest son will die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"If he sets up its gates, he will lose his youngest son" or "If he sets up it gates, his youngest son will die"