Update jer/05/14.md
This commit is contained in:
parent
4f02bac9f9
commit
a5e64f1bab
11
jer/05/14.md
11
jer/05/14.md
|
@ -2,23 +2,18 @@
|
||||||
|
|
||||||
The word "you" refers to the people of Israel and Judah.
|
The word "you" refers to the people of Israel and Judah.
|
||||||
|
|
||||||
# have said this
|
|
||||||
|
|
||||||
See what the people said in [Jeremiah 5:12](../05/12.md).
|
|
||||||
|
|
||||||
# see
|
# see
|
||||||
|
|
||||||
"look" or "listen" or "pay attention to what I am about to tell you"
|
"look" or "listen" or "pay attention to what I am about to tell you"
|
||||||
|
|
||||||
# I am about to place my word in your mouth
|
# I am about to place my word in your mouth
|
||||||
|
|
||||||
Here "place my word in your mouth" represents causing Jeremiah to speak God's message. Alternate translation: "I will cause you to speak my message" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"I will cause you to speak my message"
|
||||||
|
|
||||||
# It will be like a fire, and this people will be like wood
|
# It will be like a fire, and this people will be like wood
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh speaks of his message as if it were a fire, and of his people as if they were wood. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
Yahweh speaks of his message as if it were a fire, and of his people as if they were wood.
|
||||||
|
|
||||||
# For it will consume them
|
# For it will consume them
|
||||||
|
|
||||||
"For my message will consume them." Yahweh's message was about how he would punish his people, so he speaks as if his message would destroy them as a fire destroys wood. Alternate translation: "For when you speak my message, it will destroy the people of Israel as fire destroys wood" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"For when you speak my message, it will destroy the people of Israel as fire destroys wood"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue