From a54c7b12e192dfba196520c056ddb94726b01814 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Wed, 16 Oct 2024 18:14:17 +0000 Subject: [PATCH] Update hos/12/09.md --- hos/12/09.md | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/hos/12/09.md b/hos/12/09.md index dd228a1ea7..7a1ede42a0 100644 --- a/hos/12/09.md +++ b/hos/12/09.md @@ -1,12 +1,8 @@ -# General Information: - -Yahweh is speaking to the people of Israel. - # I am Yahweh your God from the land of Egypt Possible meanings are 1) "I am Yahweh your God, who brought your ancestors from the land of Egypt" or 2) "I have been your God ever since you were in the land of Egypt" or 3) "I became your God when you were in the land of Egypt" # I will again make you live in tents -Possible meanings are 1) Yahweh is threatening to force the people of Israel from their homes and make them live in tents. So, here to "live in tents" would represent being sent into exile, or 2) it is a promise that after their exile the people will live in tents again, and Yahweh will take care of them as he did when the Israelites left Egypt. So, here "to live in tents" would represent a return to an ideal situation when Yahweh took care of his people. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +Possible meanings are 1) Yahweh is threatening to force the people of Israel from their homes and make them live in tents. So, here to "live in tents" would represent being sent into exile, or 2) it is a promise that after their exile the people will live in tents again, and Yahweh will take care of them as he did when the Israelites left Egypt. So, here "to live in tents" would represent a return to an ideal situation when Yahweh took care of his people.