From a30103502730ed24c8addd0eac3dfd6404573427 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 1 Oct 2024 19:15:48 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/22/14.md --- ezk/22/14.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/ezk/22/14.md b/ezk/22/14.md index 06066ba420..be430cc33f 100644 --- a/ezk/22/14.md +++ b/ezk/22/14.md @@ -1,12 +1,11 @@ # Will your heart stand, will your hands be strong on the days when I myself will deal with you? -Yahweh uses this rhetorical question to emphasize how hurt they will be when he punishes them. This question may be written as a statement. Alternate translation: "Your heart will not stand and your hands will not be strong on the days when I myself will deal with you." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"Your heart will not stand and your hands will not be strong on the days when I myself will deal with you." # Will your heart stand -Here the whole person is referred to by his "heart" to emphasize his emotions and will. Here the idea of "standing" is an idiom that means to be courageous. Alternate translation: "Will you stand" or "Will you be courageous" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"Will you stand" or "Will you be courageous" # will your hands be strong -Here the whole person is referred to by his "hands." Alternate translation: "will you be strong" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) - +"will you be strong" \ No newline at end of file