From a280d8ea4f710a2fe59f011feafa1c850c2f815c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 4 Sep 2018 20:53:10 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 2775 --- mat/12/19.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/mat/12/19.md b/mat/12/19.md index cb65b6df48..fac2492baf 100644 --- a/mat/12/19.md +++ b/mat/12/19.md @@ -2,15 +2,11 @@ Matthew continues to quote the prophet Isaiah. -# neither will anyone hear his voice +# neither will anyone hear his voice in the streets -Here people not hearing his voice represents him not speaking loudly. Alternate translation: "he will not speak loudly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here people not hearing his voice represents him not speaking loudly. And, "in the street" is an idiom that means "publicly." Alternate translation: "he will not he shout in the cities and towns" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # He ... his All occurrences of these words refer to God's chosen servant. -# in the streets - -This is an idiom that means "publicly." Alternate translation: "in the cities and towns" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) -