diff --git a/psa/042/003.md b/psa/042/003.md index cf772b6af9..4707aa86e4 100644 --- a/psa/042/003.md +++ b/psa/042/003.md @@ -1,16 +1,12 @@ # My tears have been my food -The author refers to his tears as if they are food that he eats. This means that he is so sad that he cannot eat. Alternate translation: "My tears are like my food and I eat nothing else" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"My tears are like my food and I eat nothing else" # day and night -This phrase refers to the entire day by referring to both its beginning and end. Alternate translation: "all day long" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]]) - -# my enemies are always saying to me - -This is an exaggeration. His enemies are not saying this constantly; they are saying it often. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) +"all day long" # Where is your God? -The author's enemies use this question to mock him and to express that they do not see his God helping him. Alternate translation: "Your God is not here to help you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"Your God is not here to help you"