diff --git a/ezk/30/08.md b/ezk/30/08.md index f8ba6594cc..58647418f2 100644 --- a/ezk/30/08.md +++ b/ezk/30/08.md @@ -1,20 +1,15 @@ -# General Information: - -These are Yahweh's words about Egypt. - # Then they -Possible meanings are 1) "Then people" or 2) "Then the Egyptians." +"Then people" or "Then the Egyptians". These are Yahweh's words about Egypt. # they will know that I am Yahweh -Yahweh is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated as similar phrase in [Ezekiel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: "they will understand that I am Yahweh, the one true God" or "they will realize that I, Yahweh, have supreme power and authority" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"they will understand that I am Yahweh, the one true God". Yahweh implies that they will know he is the one true God who has supreme authority and power. See Ezekiel 6:7. # when I set fire in Egypt -Here "set fire in Egypt" represents sending an army to attack Egypt and set fires. Alternate translation: "when I send an army to burn Egypt with fire" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"when I send an army to burn Egypt with fire" # all of her helpers are destroyed -This can be stated in active form. Alternate translation: "I destroy all of the allies of Egypt" or "when armies destroy all of those who help Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - +"I destroy all of the allies of Egypt" or "when armies destroy all of those who help Egypt" \ No newline at end of file