Update 'mat/13/19.md'
This commit is contained in:
parent
f47ab845cb
commit
a087ced927
12
mat/13/19.md
12
mat/13/19.md
|
@ -4,11 +4,11 @@
|
||||||
|
|
||||||
# the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart
|
# the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart
|
||||||
|
|
||||||
Jesus speaks of Satan causing the person to forget what he has heard as if Satan were a bird snatching the seed from the ground. Alternate translation: "The evil one causes him to forget the message that he has heard just as a bird snatches away seed from the ground" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"The evil one causes him to forget the message that he has heard just as a bird snatches away seed from the ground"
|
||||||
|
|
||||||
# the evil one
|
# the evil one
|
||||||
|
|
||||||
This refers to Satan. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
This refers to Satan.
|
||||||
|
|
||||||
# snatches away
|
# snatches away
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,17 +16,13 @@ Try to use a word that means to grab something away from someone who is the righ
|
||||||
|
|
||||||
# what has been sown in his heart
|
# what has been sown in his heart
|
||||||
|
|
||||||
This can be translated in active form: Alternate translation: "the message that God sowed in his heart" or "the message that he heard" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"the message that God sowed in his heart" or "the message that he heard"
|
||||||
|
|
||||||
# in his heart
|
# in his heart
|
||||||
|
|
||||||
Here "heart" refers to the mind of the hearer. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
Here "heart" refers to the mind of the hearer.
|
||||||
|
|
||||||
# This is the seed that was sown beside the road
|
# This is the seed that was sown beside the road
|
||||||
|
|
||||||
"This is the meaning of the seed that was sown beside the road" or "The road where seed was sown represents this person"
|
"This is the meaning of the seed that was sown beside the road" or "The road where seed was sown represents this person"
|
||||||
|
|
||||||
# beside the road
|
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Matthew 13:4](../13/04.md).
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue