Update lam/02/08.md
This commit is contained in:
parent
ab1d6ff323
commit
9fdc1469ea
18
lam/02/08.md
18
lam/02/08.md
|
@ -1,24 +1,16 @@
|
|||
# Yahweh decided to destroy the city wall
|
||||
|
||||
Yahweh chose to have the wall destroyed and caused Jerusalem's enemy to destroy it. He did not destroy it himself. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# daughter of Zion
|
||||
|
||||
This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
||||
|
||||
# He has stretched out the measuring line
|
||||
|
||||
This speaks of preparing to destroy the wall as if he measured it before he destroyed it, so that he knew how much to destroy. Alternate translation: "It is as though he has measured the wall" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"It is as though he has measured the wall"
|
||||
|
||||
# has not withheld his hand from destroying
|
||||
# has not withheld his hand from destroying the wall
|
||||
|
||||
The double negative here emphasizes the positive. Also, the word "hand" is a synecdoche for Yahweh himself. Alternate translation: "has used his hand to completely destroy" or "has himself completely destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
"has used his hand to completely destroy the wall" or "has completely destroyed the wall"
|
||||
|
||||
# He has made the ramparts and wall to lament; together they wasted away
|
||||
|
||||
The walls and ramparts are spoken of as if they were people who lamented and died. Alternate translation: "Because he has destroyed the ramparts and walls, they are like people who lament and have lost their strength" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
||||
"Because he has destroyed the ramparts and walls, they are like people who lament and have lost their strength"
|
||||
|
||||
# ramparts
|
||||
|
||||
Ancient cities had a main "wall" to keep attackers out, and an outer line of "ramparts" to keep attackers from the wall.
|
||||
These were outer protective walls to keep attackers from breaking into the city.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue