Update ezk/36/05.md
This commit is contained in:
parent
786b7d9c3a
commit
9fb3f04d9a
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# in the fire of my zeal
|
# in the fire of my zeal
|
||||||
|
|
||||||
This speaks of Yahweh's zeal as if it were a fire. Yahweh loves Israel very much, so he becomes jealous and angry when other nations mock it. Alternate translation: "because of my intense jealousy" or "because of my very strong anger" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"because of my intense jealousy" or "because of my very strong anger". Yahweh loves Israel very much, so he becomes jealous and angry when other nations mock it.
|
||||||
|
|
||||||
# against Edom and all
|
# against Edom and all
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,5 +8,4 @@ This speaks of Yahweh's zeal as if it were a fire. Yahweh loves Israel very much
|
||||||
|
|
||||||
# had both joy in their heart and contempt in their spirit, as they seized my land
|
# had both joy in their heart and contempt in their spirit, as they seized my land
|
||||||
|
|
||||||
Here "heart" and "spirit" represent a person's inner being. The ideas of having joy and disdain can be expressed with the verbs "rejoiced" and "despised." Alternate translation: "who despised the people of Israel and rejoiced while they took my land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"who despised the people of Israel and rejoiced while they took my land"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue