Update isa/34/17.md
This commit is contained in:
parent
5e1fbdd887
commit
9e25521abe
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||||
# He has cast lots for their places
|
# He has cast lots for their places
|
||||||
|
|
||||||
This speaks of Yahweh deciding where to cause the animals to live as if he actually cast lots for their places. Alternate translation: "He has determined where they will live" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"He has determined where they will live"
|
||||||
|
|
||||||
# his hand has measured it out for them by a cord
|
# his hand has measured it out for them by a cord
|
||||||
|
|
||||||
This refers to the way that people measured things in biblical times. Alternate translation: "he has given the animals their places" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"he has given the animals their places"
|
||||||
|
|
||||||
# from generation to generation they will
|
# from generation to generation they will
|
||||||
|
|
||||||
The phrase "generation to generation" refers to all generations of people who will live in the future. See how you translated the phrase "from generation to generation" in [Isaiah 13:20](../13/20.md). Alternate translation: "forever they will" or "they will always" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
"forever they will" or "they will always"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue