From 9cbdb46484496832d38befaac2afdfe4cd0b4d08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Thu, 19 Oct 2023 20:20:36 +0000 Subject: [PATCH] Update 'gen/26/18.md' --- gen/26/18.md | 18 +++--------------- 1 file changed, 3 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/gen/26/18.md b/gen/26/18.md index 3e4cfb3d30..53df3a9cf1 100644 --- a/gen/26/18.md +++ b/gen/26/18.md @@ -1,20 +1,8 @@ # Isaac dug out -Here "Isaac" stands for Isaac and his servants. Alternate translation: "Isaac and his servants dug out" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +"Isaac and his servants dug out" -# which they had dug +# The Philistines had filled them with earth -"which Abraham's servants had dug" - -# in the days of Abraham his father - -"during his father Abraham's lifetime" or "when Abraham, his father, was living" - -# The Philistines had stopped them up - -This was the reason that Isaac dug them out. Possible ways to translate this are: 1) Since this happened first, this sentence can come before the sentence about Isaac digging them out, as in the UDB. or 2) This sentence can start with "Isaac did this because the Philistines had stopped them up." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-events]]) - -# had stopped them up - -"had filled them with earth" +This was the reason that Isaac dug them out. Possible ways to translate this are: 1) Since this happened first, this sentence can come before the sentence about Isaac digging them out, or 2) This sentence can start with "Isaac did this because the Philistines had stopped them up."