From 9c07a1fbe527da0aa1a0f6327c9d15ea05a13648 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Thu, 18 Oct 2018 16:30:59 -0400 Subject: [PATCH] Ellipsis links --- pro/04/22.md | 2 +- pro/24/34.md | 4 ++-- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/pro/04/22.md b/pro/04/22.md index 8305239060..0d32330221 100644 --- a/pro/04/22.md +++ b/pro/04/22.md @@ -8,5 +8,5 @@ The writer speaks of fully understanding his words as if the person searches for # health to their whole body -The word "their" refers to "those who find them." The subject for this phrase can be supplied from the previous phrase. Alternate translation: "my words will give health to the whole body of those who find them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The word "their" refers to "those who find them." The subject for this phrase can be supplied from the previous phrase. Alternate translation: "my words will give health to the whole body of those who find them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/pro/24/34.md b/pro/24/34.md index 7f4b1e6026..af23294caf 100644 --- a/pro/24/34.md +++ b/pro/24/34.md @@ -1,6 +1,6 @@ # and poverty comes -This finishes a thought begun with the words "A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest" (Proverbs 24:33). You may need to fill in the omitted words. "You may say to yourself, 'A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,' but then poverty will come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This finishes a thought begun with the words "A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest" [Proverbs 24:33](./33.md). You may need to fill in the omitted words. "You may say to yourself, 'A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,' but then poverty will come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # poverty comes marching upon you @@ -8,5 +8,5 @@ Some translations read, "poverty comes upon you like a robber." Poverty is spoke # your needs like an armed soldier -Needs are spoken of as if they were a person who could attack the lazy person. Alternate translation: "your needs will come to you like an armed soldier" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +Needs are spoken of as if they were a person who could attack the lazy person. Alternate translation: "your needs will come to you like an armed soldier" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])