Update 'mrk/12/36.md'

This commit is contained in:
Obiwon 2023-06-17 15:09:59 +00:00
parent 77af2867e9
commit 9b2351907b
1 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# David himself # David himself
This word "himself" refers to David and is used to place emphasis on him and what he said. Alternate translation: "It was David who" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rpronouns]]) "It was David who"
# in the Holy Spirit # in the Holy Spirit
This means that he was inspired by the Holy Spirit. That is, the Holy Spirit directed David in what he said. Alternate translation: "inspired by the Holy Spirit" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) "inspired by the Holy Spirit"
# said, 'The Lord said to my Lord # said, 'The Lord said to my Lord
Here David calls God "The Lord" and calls the Christ "my Lord." This can be written more clearly. Alternate translation: "said about the Christ, 'The Lord God said to my Lord" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) "said about the Christ, 'The Lord God said to my Lord"
# Sit at my right hand # Sit at my right hand
Jesus is quoting a psalm. Here God is speaking to the Christ. To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate translation: "Sit in the place of honor beside me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]]) "Sit in the place of honor beside me"
# until I put your enemies under your feet # until I put your enemies under your feet
In this quote, God speaks of defeating enemies as putting them under the feet of the victor. Alternate translation: "until I completely defeat your enemies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) "until I completely defeat your enemies"